| Location | Switzerland, Thurgau |
| Central coordinates | 9o 4.00' East 47o 39.00' North |
| IBA criteria | A4i, A4iii, B1i |
| Area | 458 ha |
| Altitude | 380 - 400m |
| Year of IBA assessment | 2000 |
Summary The IBA includes a large shallow bay with a natural shoreline, including mudbanks, reedbeds and marshy areas. It also covers part of the river Rhine between Lake Constance and Untersee. The Swiss part of a transboundary IBA together with the German IBA «Untersee of Lake Constance» (site DE231). The site holds 20’000 or more waterbirds in winter, on a regular basis. Waterbird numbers are given for the whole bay of Ermatingen including both the Swiss and German IBAs. One of the main threats is disturbance from recreational activities, particularly boating and walking. Hunting is allowed in some places.
Ornithological information Das Ermatinger Becken ist ein Wasservogelgebiet von internationaler Bedeutung und wird als Brut-, Mauser-, Rast- und Überwinterungsplatz genutzt. Es bildet mit den Seeflächen vor dem Wollmatingerried auf deutscher Seite eine Einheit. Für Tauchenten ist die Flachwasserzone vorwiegend ein Ruhegewässer, für Schwimmenten ein Nahrungsgebiet. Zur Nahrungssuche halten sich viele Tauchenten in der Rheinrinne und im Seerhein auf. Jährlich überwintern 20‘000-30'000 Individuen auf diesem Gewässerabschnitt, wobei sich in den Herbstmonaten die grösste Zahl an Wasservögeln aufhält47. Die Tafelente nutzt das Ermatinger Becken vorwiegend auf dem Durchzug im Herbst, wogegen die Reiherente erst Mitte Winter zahlreich ist47. National besitzt das Gebiet Bedeutung für überwinternde Singschwäne und Spiessenten. Auch im Hochwinter ist zumindest Wasser im Bereich der Rheinrinne immer offenes Wasser vorhanden. Viele Watvögel halten sich zu verschiedenen Jahreszeiten auf den Schlickflächen des Limikolenrastplatzes Seerhein & Ermatinger Becken auf (besonders wertvolles Gebiet).
Site description Das Gebiet umfasst den schweizerischen Teil des Seerheins von Paradies bis Gottlieben und die schweizerische Bucht des Untersees von Gottlieben bis Ermatingen. Von Gottlieben bis Ermatingen-Stad ist die Uferlinie weitgehend natürlich und Sandbänke, Schwimmblattpflanzen, breite Schilfgürtel, Riedwiesen, Mädesüssfluren und Weichholzauen bilden den Uferbereich. Das IBA «Untersee: Ermatinger Becken» grenzt an das deutsche IBA DE231 «Untersee des Bodensees»34, wo das Wollmatingerried (Land Baden-Württemberg) die gegenüberliegende Buchtseite bildet. Die offene Seefläche in der Region des IBAs bildet eine grosse Flachwasserzone, welche in der Seemitte maximal 2 m tief ist (mit Ausnahme der Rheinrinne). Das Ermatinger Becken ist demnach das grösste Flachwasserbecken mit natürlicher Ufervegetation der Schweiz.
| Species | Season | Period | Population estimate | Quality of estimate | IBA Criteria | IUCN Category |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Gadwall Anas strepera | winter | 1998 | 1,700-3,100 individuals | - | A4i, B1i | Least Concern |
| Common Pochard Aythya ferina | winter | 1998 | 6,000-9,900 individuals | good | B1i | Least Concern |
| Tufted Duck Aythya fuligula | winter | 1998 | 7,000-9,700 individuals | good | B1i | Least Concern |
| A4iii Species group - waterbirds | winter | 1998 | 20,000 individuals | unknown | A4iii |
| IUCN habitat | Habitat detail | Extent (% of site) |
|---|---|---|
| Wetlands (inland) | Standing freshwater; Water fringe vegetation | 51% |
| Artificial landscapes (terrestrial) | Other urban and industrial areas; Urban parks and gardens | 10% |
| Forest | Alluvial and very wet forest; Broadleaved deciduous woodland | 2% |
| Rocky areas | Scree & boulders | 11% |
| Grassland | Humid grasslands; Mesophile grasslands | 23% |
| Land-use | Extent (% of site) |
|---|---|
| agriculture | 24% |
| fisheries/aquaculture | - |
| hunting | - |
| tourism/recreation | - |
| urban/industrial/transport | 10% |
Management considerations Die Summe der Störungen schmälert den Wert des Schutzgebietes. Zwar ist das Ermatinger Becken der Wasser- und Zugvogelreservatsverordnung WZVV unterstellt, doch sollte der Perimeter im Bereich von Agerstebach bis Stad auch den gesamten Landbereich der Uferzone umfassen. Seit der Revision der WZVV im Jahr 2001 ist die Jagd auf der Wasserfläche des IBAs verboten, vom Ufer aus ist sie aber noch erlaubt. Die Aufnahme von Bleischrotkörnern als Magensteinchen führte besonders in der Flachwasserzone zu vielen vergifteten Enten, heute ist dieses Problem aufgrund des Jagdverbots und des Verbots von Bleischrot nicht mehr akut vorhanden. Weiterhin werden die Wasservögel auf dem Wasser durch Bootsverkehr und vom Ufer aus durch Spaziergänger gestört. Die Ausübung von Wasser sportarten ist lediglich vom 1. Oktober bis 31. März verboten; eine ganzjährige Einschränkung der Schifffahrt ausserhalb der Rheinrinne ist unerlässlich. Die Reservatsaufsicht ist in diesem Gebiet sehr wichtig, da aufgrund fehlender Information und Markierung die Bestimmungen der Verordnung oft nicht eingehalten werden.
Protection status BLN-Landschaften: Untersee – Hochrhein: wenig im IBA; Flachmoore: 2 Objekte: vollständig im IBA; Wasservogelreservate WZVV: Ermatingerbecken: vollständig im IBA;
Contribute Please click here to help BirdLife conserve the world's birds - your data for this IBA and others are vital for helping protect the environment.
Recommended citation BirdLife International (2013) Important Bird Areas factsheet: Lake Constance: Bay of Ermatingen. Downloaded from http://www.birdlife.org on 20/06/2013
To provide new information to update this factsheet or to correct any errors, please email BirdLife
|
|